Скрытые субтитры для инвалидов по слуху по ГОСТ Р 57763-2017

Необходимы для соблюдения телеканалами поправок к закону РФ 27.12.1991 № 2124−1 «О средствах массовой информации», вступающих в силу 1 января 2020 года.
Что такое скрытые субтитры?

Скрытые субтитры для инвалидов по слуху — специальные субтитры, которые передают аудиосодержание фильмов и передач в текстовом режиме для лиц с нарушениями слуха.

С 1 января 2020 года в соответствии с поправками к закону РФ 27.12.1991 № 2124-1 «О средствах массовой информации» телеканалы обязаны обеспечить доступность для инвалидов по слуху не менее 5% объема вещания без учета телепрограмм и телепередач, идущих в прямом эфире. Ожидается, что в последующие годы требования к объему вещания с субтитрами будут возрастать.
Доступность должна быть обеспечена через возможность воспроизведения субтитров для слабослышащих, выполненными по требованиям ГОСТ Р 57763-2017.
Стандарт подробно регламентирует внешний вид и положение субтитров в кадре, правила обозначения звуков, музыки и говорящих, синхронизацию текста с картинкой и фонограммой.

Как делают субтитры?

Этапы подготовки субтитров для слабослышащих

Подготовка субтитров для слабослышащих включает три этапа:

1. Готовим расшифровку видеоряда —записываем все реплики персонажей с идентификацией говорящих;

2. Дополняем субтитры описанием фонограммы для слабослышащих — оно включает важные для сюжета звуки, обозначение говорящих в кадре и другие элементы в соответствии с требованиями ГОСТ 57763-2017 .

3. Размечаем полученный текст тайм-кодами с привязкой к видеоряду.

На выходе получается файл субтитров в формате SRT или XML. Его можно подключить как внешний файл, так и вшить в картинку. В случае если вшивать субтитры вы планируете самостоятельно, нам нужно будет согласовать требуемый формат субтитров.

Если вшитие в картинку не требуется, для подготовки самого файла субтитров будет достаточно сжатой версии мастера размером в 1-2 Гб.

Закажите скрытые субтитры для инвалидов по слуху с гарантией срока и качества

  • Полное соответствие ГОСТ Р 57763-2017
    Гарантируем выполнение требований государственного стандарта, а также дополнительных требований каналов по разметке STL-файлов и включению метаданных.
  • Отвечаем за сроки
    Мы не опаздываем со сдачей, но если такое вдруг случится, заказ будет выполнен за наш счет. Помогаем в ситуациях, когда дедлайн догорает и все нужно было вчера.
  • Экспертиза в субтитрах с 2012 года
    За время работы мы накопили значительную экспертизу в субтитрировании разнообразного контента для российских и международных заказчиков — переводим и субтитрируем фильмы для зарубежного кино-, теле- и фестивального проката, делаем Closed Captions на английском для Amazon, локализуем иностранный контент для проката в России. Работаем по различным стандартам в зависимости от требований заказчика, в том числе, по ГОСТ.
  • Прозрачный расчет стоимости
    Оперативно рассчитываем стоимость по указанным на сайте тарифам без скрытых надбавок. Начинаем работать сразу после оплаты заказа или с постоплатой в рамках договора.

250+ компаний и частных лиц доверяют нам работу над своими проектами
«Мы выбрали компанию Zapisano, поскольку она очень оперативно откликнулась на наш запрос и быстро оценила стоимость работы, и остались очень довольны сотрудничеством. Работа была выполнена качественно и в срок. Требовалась только укладка субтитров, но ребята также помогли с редактурой текста и исправили все опечатки и нестыковки. Спасибо вам большое от кинофестиваля «Делай  Фильм»!»
— Дарья Мелиссина,
организатор кинофестиваля «Делай Фильм»
Другие услуги для аудиовизуального контента:
Все наши услуги
Перевод на иностранные языки
Текстов, презентаций, графики
И другие услуги для медиаконтента
Субтитры для фильмов и роликов
Сервис удаленных ассистентов
Решим ваши личные и рабочие задачи
Человек или нейросеть запишет речь на записи
Расшифровка аудио в текст